Анонсы фильмов и сериалов

Анонсы фильмов, сериалов, мультфильмов, аниме

Что в имени? Часть 3 — Обозначение наименования

Что в имени?  Часть 3 — Обозначение наименования

Для специалистов по генеалогии и семейных историков особенно сложной исследовательской проблемой является несоответствие написания фамилий на протяжении многих лет. Эти несоответствия в написании могут затруднить отслеживание и проверку семейных счетов и / или подтверждения тех, которые имеют отношение к событиям. Но почему имя постоянно меняется и как узнать, что вы ищете подходящего человека, когда кажется, что имя меняется так часто?

При ответе на первую половину вопроса имя, отчество и фамилия часто содержали орфографические ошибки, в зависимости от того, кто написал документы, когда изначально были написаны документы ваших предков. Причины этих ошибок различны, но включают в себя: отсутствие заботы о точности автора или предмета; грамматическая неспособность писателя; трудности с пониманием имени (возможно, писатель был другой национальности и не узнавал слова, произносимые обследуемым — частая ошибка в записях переписи); простые имитационные ошибки (автор видел и повторял предыдущие ошибочные ссылки).

Что касается второй части вопроса, откуда вы знаете, что они находятся на пути к тестированию человека, один из способов последовательной проверки личности тестируемого — это процесс, который я называю «подсчетом баллов». Ориентир связывает известное имя с известным временем и местом или, возможно, с известной профессией, тем самым устанавливая постоянный след личности человека или семьи. Чтобы добиться успеха с этой техникой, я рекомендую вам искать записи в хронологическом порядке, год за годом, чтобы лучше оценивать информацию по мере ее обнаружения.

Существует много общедоступных записей, доступных для процесса прорыва, но те, которые упоминаются в этом документе, — это государственные и федеральные записи, которые хранились с 5-летними интервалами между собой, городские справочники и налоговые ведомости, которые публиковались ежегодно, и контракты. в отношении недвижимости. . Используя свою семью и записи, упомянутые выше, я буду использовать процесс подсчета очков, чтобы проиллюстрировать последовательность индивидуальной проверки в течение 12-летнего периода.

Моя фамилия ЯКЕЛЬ на самом деле является «американизированной» версией оригинальной немецкой рейнской фамилии. Орфография менялась более 50 раз (хотя произношение изменилось очень мало) с тех пор, как семья покинула Европу в 1847 году и приехала в Америку. Самые ранние известные немецкие записи, относящиеся к 1650 году, записывают фамилию JCKEL и / или JECKEL. В приведенном ниже примере, используя ориентир, я связал семью моего прапрадеда по адресу и роду занятий, одновременно показывая 14 вариантов имен между 1849 и 1860 годами. Последовательность следующая:

Справочник города 1849 — Джон ЯГЛЕ, ул. Нучелла 106, Роботник

Федеральная перепись 1850 года — Джон ДЖЕКАЛ, 106 Nucella St., Moulder

Справочник города 1850 — Джон ЯГЛЕ, ул. Нучелла 106, Роботник

Соглашение об облигациях 1850 года — John JEKEL, 150 Franklin St.

Справочник города 1851 — Джон ДЖЕКЕЛ, 150 Franklin St.

Налоговая ведомость 1851 года — Джон ЯКЛ, 150 Франклин-стрит.

Справочник города 1852 года — Джон ДЖЕКЕЛ, 150 Franklin St.

Справочник города 1853 года — Джон ЯГЛЕС, 150 Franklin St.

1853 — Джон ЙЕОКЛЕ, 150 Франклин-стрит.

Справочник города 1854 — Джон ЯГЕР, 150 Franklin St.

Налоговое письмо 1854 года — Джон ЙОРКЛ, 150 Franklin St.

* В конце 1854 года семья также купила большую ферму в Ист-Гринбуше, сохранив муниципальную собственность в Олбани *

Соглашение о недвижимости 1854 года — Джон Джекель, Ист-Гринбуш, фермер

Перепись 1855 года — Джон Якель, Ист-Гринбуш, фермер

Налоговая декларация 1855 года — Джон Йоркель, 150 Franklin St.

Справочник города 1856 — Джон ЯГЛ, 150 Франклин-стрит, Моулдер

Справочник города 1857 — Джон ЯГЛ, 150 Франклин-стрит, Моулдер

Налоговая декларация 1857 года — Джон ЙОРКЕЛЬ, 150 Franklin St.

Справочник города 1858 года — Джон ЙИГЛ, 150 Франклин-стрит, Моулдер

Налоговое письмо 1858 года — Джон ЙОРКЛ, 150 Franklin St.

Справочник города 1859 — Джон ДЖЕЙКЕЛ, 150 Франклин-стрит, фермер

Налоговое письмо 1859 года — Джон Йоркель, Франклин-стрит, 150.

Федеральная перепись 1860 года — Джон ЯГЕЛЬ, Франклин-стрит, 150, рабочий

Налоговая декларация за 1860 год — Джон ЙОРКЕЛЛ, 150 Franklin St.

Помимо записей, описанных в этом примере, существуют другие документы, которые дополнительно подтверждают и различают эту семью в данный период. Однако в иллюстративных целях образец исследования адекватно показывает, как процесс прорыва успешно используется для проверки личных и семейных отношений.

В заключение, зная, что несовместимые шаблоны имен могут и будут разбросаны по всему вашему генеалогическому древу, вы можете успешно решить эту потенциальную проблему, методично применяя распознавание имен в своей исследовательской работе.

Удачи в отслеживании истории!

Это третья статья из серии «Дорожные знаки», состоящей из трех частей. пользователя Joseph Yakel. Посетите Ezine @ rticles по адресу http://www.ezinearticles.com, чтобы увидеть первые две части этой серии: Часть 1 — Значение имени »и Часть 2 -« Варианты написания ».

Эти статьи призваны дать общее представление о генеалогии, проследить семейную историю и познакомить читателя с распознаванием имен и их использованием в процессе исследования.

Поделиться ссылкой:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Наверх